Am Kurt-Schuhmacher-Damm steht am nordöstlichen Ende der Cité Pasteur ein Schildpfosten ohne Schilder. Auf dem Pfosten kleben Aufkleber mit Liebesbekundungen, eine für einen lokalen Fußball-Verein, darunter ‘I L🖤VE SPD’ und in Augenhöhe ‘ICH LIEBE MEIN LEBEN’.
Die Cité Pasteur wurde als Wohnsiedlung 1952-1958 zwischen der Julius-Liebig-Kaserne – in der nach dem 2. Weltkrieg die französischen Truppen ihr Militärkommando einrichteten – und dem Flughafen Tegel gebaut.
Heute – es ist kalt – sind in dem Gebäude hinter dem Pfosten kaum Lebenszeichen zu sehen. Ich schaue durch die großen Bäume, die zwischen der aufgelockerten Bebauung stehen, in den grauen Himmel über dem stillgelegten Flughafen.
On Kurt-Schuhmacher-Damm, at the north-eastern end of Cité Pasteur, there is a sign post without signs. Stickers with declarations of love are stuck on the post, one for a local football club, below it ‘I L🖤VE SPD’ and at eye level ‘I LOVE MY LIFE’.
The Cité Pasteur was built as a housing estate 1952-1958 between the Julius Liebig barracks – where French troops set up their military command after WW2 – and Tegel airport.
Today – it is cold – there are hardly any signs of life in the building behind the post. I look through the large trees standing between the houses into the grey sky above the disused airport.
Leave a Reply