-
Viele Zehntausende demonstrieren gegen rechte Politik
Diesen Sonntag haben Campact und Fridays for Future in Berlin zum ‘Aufstand der Anständigen’ aufgerufen. Nach Veranstalterangaben kommen ca. 250 000, die Polizei geht von 160 000 aus.
This Sunday, Campact and Fridays for Future have called for an ‘uprising of the decent’ in Berlin. According to the organisers, around 250,000 people are attending, the police assume 160,000.
Die Demonstration beginnt am Reichtagswiese, es reden u.A. Michel Friedmann und Luisa Neubauer.
The demonstration begins on the Reichstagswiese, with Michel Friedmann and Luisa Neubauer, among others, speaking.
Dann zieht ein breiter Demonstrationszug durch den Tiergarten Richtung CDU-Zentrale.
Then a broad demonstration marches through the Tiergarten towards the CDU headquarters.
Am ‘Großen Stern’ gibt es Ansagen der Polizei, dass wegen der großen Zahl der Teilnehmenden nicht alle bis zur CDU- Zentrale vorgehen könnten und man doch daher am ‘Großen Stern’ bleiben solle. Ich bleibe am “Asylrecht verteidigen Lauti” stehen, dem Lautsprecherwagen eher linker Organisationen, die entsprechend weniger ‘gesprächsbereite’ Töne anschlagen als die Redner der Hauptveranstalter, die immer betonten, dass auch eine demokratische konservative Partei für den Erhalt der Demokratie wichtig sei, diese aber demokratische Standards und ‘Anstand’ wahren müsse.
At the ‘Großer Stern’ there are announcements from the police that, due to the large number of participants, not everyone can go as far as the CDU headquarters and that people should therefore stay at the ‘Großer Stern’. I stop at the “Defend the right to asylum Lauti”, the loudspeaker van of more left-wing organisations, who are correspondingly less ”ready to talk” than the speakers of the main organisers, who always emphasise that a democratic conservative party is also important for the preservation of democracy, but that it must maintain democratic standards and ”decency”.
Ich gehe doch noch in Richtung der CDU-Zentrale, komme aber nur bis zur Kreuzung einen Block davor, wo die Menge zurückstaut. Ich höre noch die abschließenden Reden, bevor die Veranstaltung um 18:00 offiziell beendet wird.
I finally walk towards the CDU headquarters, but only get as far as the intersection one block in front, where the crowd backs up. I listen to the closing speeches before the event officially ends at 18:00.
-
Adenauer Haus
Einen Tag nachdem die CDU und FDP- Fraktionen (mit sehr wenigen Ausnahmen) mit der faschistischen AfD für einen populistischen und fremdenfeindlichen, unserem Grundgesetz und EU-Recht widersprechenden Antrag gestimmt haben, protestieren tausende vor dem Adenauer Haus für unsere liberale Demokratie.
One day after the CDU and FDP parliamentary groups (with very few exceptions) voted with the fascist AfD in favour of a populist and xenophobic resolution that contradicts our constitution and EU law, thousands protested in front of the Adenauer Haus for our liberal democracy.
-
”Lichtermeer gegen den Rechtsruck”
Campact, Eltern gegen Rechts und Fridays for Future haben am Samstag 25.1. die Demo gegen den Rechtsruck organisiert und 100 000 sind gekommen (Veranstalterangaben).
“A sea of lights against the Right” – Campact, Parents Against the Right and Fridays for Future organised the demonstration against the shift to the right on Saturday 25 January and 100,000 people came (according to the organisers).
Es reden u.A, Christoph Bautz (Campact), Anna-Nicole Heinrich (Evangelische Kirche in Deutschland), Daniela Sepheri, Luisa Neubauer (Fridays for Future), Carolin Emcke und Nele Techen (DGB), es gibt Musik u.A. von Milky Chance und LUNA und viele Lichtergeschmückte Plakate, Telefonlampen, Kerzen usw.
Speakers include Christoph Bautz (Campact), Anna-Nicole Heinrich (Evangelical Church in Germany), Daniela Sepheri, Luisa Neubauer (Fridays for Future), Carolin Emcke and Nele Techen (DGB), there was music by Milky Chance and LUNA, among others, and lots of light-decorated posters, telephone lamps, candles, etc.
-
Grevenbroich – Köln – Leichlingen
Ich pendle eine Arbeitswoche in Regionalzügen über Köln zwischen Grevenbroich und Leichlingen (Rheinland). Unterwegs zeichne ich Mitreisende.
I spend a working week commuting on regional trains via Cologne between Grevenbroich and Leichlingen (Rhineland). I draw fellow travellers on the way.
-
Küchenabfall
Ich habe meinen Anteil am Sylvesterabendessen vorgekocht. Das ist der Abfall. Guten Rutsch!
I pre-cooked my share of New Year’s Eve dinner. This is the garbage. Have a good start into 2025!
-
Buchenpilze
Buchenpilze im Einzelhandels-Habitat.
_
Beech mushrooms in the retail habitat.
-
Kimchi Kompost
Ich habe Kimchi gemacht. Der Kohl ist komplett verarbeitet, von weiterem Gemüse bleibt dieser Abfall.
_
I have made kimchi. The cabbage is processed completely. From other vegetables there are these left overs.
-
Paris
Nach meinem Aufenthalt in Clermont Ferrand verbringe ich zwei Tage in Paris.
Von meinem Hostel am Canal St Martin laufe ich morgens den Kanal hinauf.After my stay in Clemont Ferrand I spend two days in Paris.
From my hostel at Canal St. Martin I walk up the canal in the morning.Am Quai de l’Oise – Jogger laufen auf dem Kopfsteinpflaster am Kanalufer entlang. In dem Schiff ist das Café-Librairie ‘L’Eau et les Rêves’ – einer der Betreiber bittet mich, nach dem Zeichnen hereinzukommen. Drinnen ist es sehr nett, warm und es gibt Kaffee.
On the Quai de l’Oise – joggers run along the cobblestones on the banks of the canal. Inside the boat is the café-librairie ‘L’Eau et les Rêves’ – one of the owners asks me to come in after drawing. It’s very nice inside, warm and there’s coffee.
Am Abend spaziere ich die Seine vom Louvre bis zur Mündung des Canal St Martin hinab. Zwischen dem Bassin d’ Arsenal und der Seine ist die Ecluse d’ Arsenal.
Über der Eisenbahnbrücke am unteren Tor fahren die Züge der Metro Linie 5.
Ein Ausflugsboot wird in die Seine geschleust, nachdem das Tor wieder schliesst, hebt das Wasser ein Sportboot die 3 Meter auf das Wasserniveau des Bassins und den unteren Abschnitts des Kanals.In the evening, I walk down the Seine from the Louvre to the mouth of the Canal St Martin. Between the Bassin d’ Arsenal and the Seine is the Ecluse d’ Arsenal.
Metro line 5 trains run over the railway bridge at the lower gate.
An excursion boat is sluiced into the Seine, after the gate closes again, the water lifts a pleasure boat the 3 metres to the water level of the basin and the lower section of the canal.Am folgenden Donnerstag schneit es in Paris. Dichtes nasses Schneegestöber treibt mich wieder in das Café mit botanischer Bücherei auf einem Schiff im Canal St Martin – ‘L’Eau et les Rêves’. Unter dem (in meiner Zeichnung zu klein geratenem) Kanu an der Decke sitzen Gäste. Später esse ich mit den Betreibern dort. Das Kanu sei etwa so alt wie das Schiff, in den 1950ern gebaut. Das Schiff ist nach ca. 30 Jahren Frachtschifferei in den 1980ern in eine Bücherei umgewandelt worden und lag an verschiedenen Orten. Vor 7 Jahren hat es der jetzige Besitzer gekauft, die Bücherei auf Botanik spezialisiert und das Café ergänzt.
Ein schöner Ort!
On the following Thursday it is snowing in Paris. Thick, wet snow flurries drive me back into the café with a botanical library on a boat in the Canal St Martin – ‘L’Eau et les Rêves’. Guests sit under the canoe on the ceiling (which is too small in my drawing). Later, I have lunch with the owners. The canoe is about the same age as the ship, built in the 1950s. After about 30 years of cargo shipping, the ship has been converted into a library in the 1980ties and has been moored in various places. The current owner bought it 7 years ago, specialised the library in botany and added a café.
A beautiful place!Ab und zu fahre ich mit der Metro zu Kunstbedarfgeschäften, einer Ausstellung und am Freitag zum Gare de l ‘Est, wo mein Zug zurück nach Berlin abfährt. Dann zeichne ich die Mit-Passagier.
From time to time I take the metro to art supply shops, an exhibition and on Fridays to the Gare de l’ Est, where my train back to Berlin departs. Then I draw my fellow passengers.
●●●
keine weiteren Beiträge | no more posts