![Ink drawing of an iron bridge, crossing a canal. The bridge and the canal are seen from ahigh level, just underneath the grid binders, that go from the foreground on the right in a bow down to a support by the other side of the canal. It are two pairs of binders. In the front is a handrail, leading down to the water to the left and along a high path underneath the bridge . On the water is a person in a kayak, trees from the other bank reflect in the water.](https://rolfschroeter.com/wp-content/uploads/2021/02/210221_Stoessenseebruecke_h960px-1.jpg)
Vor zwei Wochen habe ich gesehen, dass das Tor zu einem Weg unter der Stößenseebrücke offen steht. Der Weg führt auf der Spandauer Seite direkt unter den Trägern, also hoch über dem Wasser auf einer steilen gepflasterten Böschung entlang. Vor zwei Wochen wehte ein eisiger Wind Schnee hier hindurch. Heute ist es warm, Kletterer klettern am Brückenkopf gegenüber herum und unter der Brücke paddeln Kajakfahrer.
A fortnight ago I spotted that the gate to a path under the Stößensee bridge was open. The path leads onto a steep paved embankment on the Spandau side directly under the girders, i.e. high above the water. A fortnight ago, an icy wind blew snow through here. Today it’s warm, climbers are scrambling on the bridgehead opposite and kayakers are paddling under the bridge.